Человек без лица - Страница 22


К оглавлению

22

Спохватившись, Пауэл замолк на середине фразы. Он отошел на несколько шагов от заинтригованных слушателей, глубоко вздохнул. Когда он снова к ним вернулся, Нечестивый Эйб был изгнан.

– Я расскажу об этом как-нибудь в другой раз, – сказал он. – А сейчас лучше вы расскажите, что здесь произошло после того, как Мария и все остальные увидели падающие на вату манжету капли крови.

Рич покосился на красные пятнышки на своей манжете.

– Мария начала вопить, что наверху в брачных покоях кого-то прирезали, и все мы ринулись наверх.

– Как вы нашли дорогу в темноте?

– Было светло. Мария крикнула, чтобы включили свет.

– И уже при свете вы без труда разыскали эти покои, э?

Рич зло усмехнулся.

– Это не я искал покои. Их местоположение держали в тайне. Мария сама отвела нас туда.

– Там находились охранники… кажется, их оглушили?

– Да. Они казались мертвыми.

– Будто каменные, а? Шелохнуться не могли?

– А я откуда знаю?

– В самом деле, откуда? – Пауэл в упор взглянул на Рича. – Ну, а де Куртнэ?

– На вид и он казался мертвым… фу ты, черт, он и был мертвым.

– И вы все там столпились и смотрели на труп?

– Нет, некоторые разошлись по другим комнатам: искали дочку.

– Барбару де Куртнэ? По-моему, никто из вас не знал, что де Куртнэ и его дочь находятся в доме. Почему же ее искали?

– Сперва мы этого не знали. Но Мария нам сказала, и мы начали искать.

– Вы удивились, что ее нет?

– Мы уже ничему не удивлялись.

– Куда она могла исчезнуть?

– Мария говорит, что девушка убила старика и смылась.

– Вам это кажется возможным?

– Как знать? Вся эта история – сплошное сумасшествие. Если девушка так ошалела, что, ни слова никому не сказав, улизнула из дому и голая мчалась по улицам, она была способна прихватить с собой папашин скальп.

– Вы позволите мне прощупать вас, чтобы уяснить кое-какие детали и общую обстановку?

– Как решит мой адвокат.

– Я против, – отрезал ¼мэйн. – Согласно конституции каждый может отказаться от эспер-обследовании, не подвергая себя никаким подозрениям. Считайте, что Рич отказался.

– Темный лес и хоть бы маленький просвет. – Пауэл вздохнул, пожал плечами. – Ну что ж, приступаем к расследованию.

Они двинулись к кабинету. Стоявший в дальнем конце зала Джексон Бек, не выдержав, спросил на непонятном для Тэйта с ¼мэйном полицейском жаргоне:

– Линк, зачем вы ему позволили вас дурачить?

– Он меня дурачил?

– А то нет? Этот чертов стервятник вьет из вас веревки.

– Бросьте, Джекс. Стервятник сам запутался и угодил в силки, из которых только один выход – Разрушение.

– Что?!

– А вы разве не заметили, как он проболтался, пока с таким усердием вил из меня веревки? Он, видите ли, не знал о том, что была дочка. Этого никто не знал. Он ее не видел. Ее никто не видел. Он допускает мысль, что она выбежала из дому после убийства. Все допускают эту мысль. Ну, а откуда он узнал, что она голая?

Изумленное молчание, и затем уже в арке между залом и кабинетом Пауэла догоняет волна пылкого восхищения.

– Я преклоняюсь перед вами, Линк. Я преклоняюсь перед Мастером.

Кабинет Бомон Хауза спроектирован по образцу турецких бань. Пол выложен мозаикой из ярких камней – гиацинта, шпинеля, солнечного камня. В украшенные золотой сеткой стены вделаны синтетические камни – рубины, изумруды, гранаты, хризолиты, аметисты, топазы – и в центре каждого из них портрет хозяйки в разных видах. Повсюду бархатные коврики, множество кресел, диванов.

Пауэл вошел в кабинет и, оставив позади Рича, Тэйта и ¼мэйна, сразу направился в середину комнаты. Гул голосов смолк, и Мария Бомон томно привстала. Пауэл жестом попросил ее не подниматься. Он огляделся, тщательно прикидывая в уме духовный потенциал собравшихся здесь сластолюбцев и обдумывая тактику, которую следовало применить. Наконец он начал.

– Закон, – сказал он, – глупо и нелепо усложняет такое заурядное явление, как смерть. Люди каждый день мрут тысячами, тем не менее согласно закону тот смельчак, который взял на себя инициативу подтолкнуть старичка де Куртнэ к неизбежной кончине, почему-то считается врагом человечества. По-моему, это идиотизм, но прошу на меня не ссылаться.

Он помолчал и закурил сигарету.

– Все вы, конечно, знаете, что я щупач. Некоторых это, может быть, даже пугает. Я представляюсь вам чудовищем, которое, не сходя о места, ревизует все ваши мысли и чувства. Так вот… Если бы даже я это умел, Джо ¼мэйн помешал бы мне. Кроме того, признаюсь вам, будь это так, я не стоял бы сейчас здесь. Я возвышался бы на троне повелителя вселенной и практически не отличался бы от господа бога. Но, мне кажется, никто из вас этого сходства пока не заметил?

Прошелестел смешок. Пауэл обаятельно улыбнулся и продолжал:

– Увы, массовое чтение мыслей не по зубам ни одному щупачу. Исследовать отдельную личность и то не так просто. А телепатические сигналы большой группы людей создают хаос, в котором вовсе невозможно разобраться. И если к тому же эта группа состоит из неповторимых, ярких индивидуальностей, вроде собравшихся здесь, нам остается лишь одно – сдаться на вашу милость.

– И он еще говорит, что это я умею очаровывать, – прошептал Рич.

– Сегодня вечером, – продолжил Пауэл, – вы играли в игру, называемую «Сардинки». Мне очень жаль, мадам, что я не был в числе приглашенных. Надеюсь, в следующий раз вы обо мне не забудете…

– Ну конечно! – вскричала Мария. – Ну конечно, милый префект!..

22